www.whyville.net Feb 9, 2014 Weekly Issue


British vs Canadian Slang

Users' Rating
Rate this article
 
FRONT PAGE
CREATIVE WRITING
SCIENCE
HOT TOPICS
POLITICS
HEALTH
PANDEMIC

Hello guys! Last year I wrote an article called "British vs American Slang" with Angel9978. It was extremely fun to do, and a lot of you enjoyed reading it. I received good feedback from that challenge, so I decided to do the same but with a wonderful Canadian! This week Delp and I did the "British vs Canadian Slang". We give each other slang words from our countries, and attempted to guess the definition. Delp is from south-western Ontario, in Canada. I am from England. Take a look at how this challenge went, and who won.

British Slang

Honeybbz9: Put a sock in it.
Delp: I believe this is a slightly kinder way of telling someone to shut up. Or ruder, depends on how you look at it.
Honeybbz9's response: Correct.

Honeybbz9: Buff.
Delp: Strong? Like, one of those macho guys you see on the beaches who kiss their muscles and wear Speedos?
Honeybbz9's response: In British slang, it actually means really attractive.

Honeybbz9: Gobby.
Delp: I feel like that's slang for a little tiny goblin thing running around everywhere.
Honeybbz9's response: No haha, it means someone who talks far too much.

Honeybbz9: Lose the plot.
Delp: Uh, forgetting what's going on or something maybe?
Honeybbz9's response: I'll give you that! It basically means, not being able to cope with what's going on.

Honeybbz9: Butters.
Delp: Isn't that the little guy from South Park? Or it sounds like one of those words that you say instead of "darn". Like, if something bad happened you could be like "Oh, butters!"
Honeybbz9's response: In British slang it means unattractive.

Delp's overall score: 2/5

Canadian Slang

Delp: Double Double.
Honeybbz9: I have no idea! Someone who has exceeded their weight range, so like 'You're a double double.'
Delp's response: Nope, it's actually a term we use in coffee shops, especially Tim Horton's (a popular Canadian chain) which means that we want two teaspoons of sugar and two creams in our coffee.

Delp: Toonie.
Honeybbz9: A liar?
Delp's response: Nope, it's what we call our two-dollar coins.

Delp: Serviette.
Honeybbz9: A waitress?
Delp's response: Nope, it's what some of us call napkins for some reason. It's more of a French-Canadian thing.

Delp: Toque.
Honeybbz9: I have no idea is it like an insult, lazy?
Delp's response: Haha, nope, it's a hat that Canadians usually wear in the winter to protect from the cold.

Delp: Canuck.
Honeybbz9: I think it means a local person, or something.
Delp's response: I'll give you that one - it's just another word for a Canadian. And it's also Vancouver's hockey team, because we love our hockey here.

Honeybbz9: 1/5

Delp won by 1 point! As you can all see we did extremely well, haha. I hope you enjoyed this. Let us know any other slang you've heard of.

Signing off,
Honeybbz9 and Delp

 

Did you like this article?
1 Star = Bleh.5 Stars = Props!
Rate it!
Ymail this article to a friend.
Discuss this article in the Forums.

  Back to front page


times@whyville.net
14256